В Украине вступил в силу новый языковой закон

Языковой закон

16 июля в Украине начал действовать закон «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного», как сообщает сайт Верховной Рады.
Согласно положениям нового закона, украинский язык становится общеприменительным в публичных, общественных сферах жизни, при этом не затрагивая жизнь частную. При этом он содержит также несколько важных пунктов, которые внесут в публичную жизнь существенные корректировки.

Начать следует с того, что, как отмечают рассматривавшие этот закон юристы, весьма сложно разграничить публичное выступление или частную беседу. Например, встреча писателя со своими читателями может квалифицироваться и как официальное мероприятие, так и просто встреча людей, объединенных общим кругом интересов. В то же время, вопрос такого разграничения общественного и частного применения украинского языка – отнюдь не теоретический, поскольку максимальная сумма штрафа за использование других языков, кроме украинского, в публичной сфере составляет 11 тысяч 900 гривен.

Языковой закон и книгоиздания

Далее, предусматривается квота для книгоиздательств – не менее 50% книг они должны выпускать на украинском. И это, конечно, поставит многие издательства на грань разорения, а многие крупные российские издательства заставит уйти с рынка. Ведь объемы книгопечатания на русском в Украине всегда были выше именно за счет спроса. На книги, изданные украинским языком, подобного спроса нет, не говоря уже о том, что подобная квота всегда предусматривает снижение качества общего объема печатной продукции – некоторые издания будут выпускать именно за «украиноязычность». Все это чрезвычайно критично скажется на книжном рынке.

Обязательный экзамен для госчиновников

Вместе с этим, закон предусматривает обязательные экзамены по государственному языку для госчиновников. Вряд ли у кого-то есть иллюзии по поводу уровня общей грамотности даже тех чиновников, для которых украинский язык является родным. Что уж тут говорить о русскоязычных чиновниках, которые, худо-бедно, только выучили основные шаблонные фразы и обороты канцелярского языка, как их заставят сдавать экзамены. Более того, поскольку теперь в основу этих экзаменов будет, вероятно, положена новая, недавно принятая украинская грамматика, тех, кто уже неплохо владел украинским, придется переучивать. Новый закон скромно при этом умалчивает, сколько ожидается потратить на него средств.

Наконец, теперь украинский интерфейс должен иметь не только каждый сайт (или, по крайней мере, альтернативный вариант страниц на украинском), но и компьютерные программы. Кто будет заниматься выпуском и переводом лицензированных компьютерных программ – также остается загадкой.

Языковой закон был принят в своей последней каденции Петром Порошенко, который сумел, таким способом, ослабить позиции Зеленского уже после своего поражения – ведь теперь именно Зеленскому придется разбираться с законом, вызывающем у восточных регионов Украины раздражение своей категоричность и отсутствием языкового плюрализма, который всегда был свойственен Украине. С другой стороны, его отмена повлечет за собой резкую критику со стороны националистических сил. Поэтому, возможно, речь будет идти о постепенных доработках и изменениях данного законопроекта, чтобы плавно свести его действие на нет.